翻訳と辞書 |
Secunda (Hexapla) : ウィキペディア英語版 | Secunda (Hexapla) The Secunda is the second column of Origen's Hexapla, a compilation of the Hebrew Bible and Greek versions. It consists of a transliteration of the Hebrew text of the Hebrew Bible into Greek characters, and is the oldest coherent Hebrew text in existence. As such it serves as an important document for Hebrew philology, in particular the study of Biblical Hebrew phonology. == Authorship == There is contention as to whether the Secunda was written by Origen, a contemporary, or was a copy of a preexisting older text.〔 Some suppose that Origen wrote the text himself, perhaps with Jewish helpers.〔 Others suppose that the Secunda was a preexisting text, added into the Hexapla as an aid for the reader.〔 There is evidence that Jews of the time made use of transcriptions; for instance a passage in the Jerusalem Talmud describing how the Jews of Caesarea would misread the tetragrammaton as the graphically similar <πιπι>, suggesting the use of transcribed texts with the tetragrammaton preserved in Hebrew characters. There is also phonetic evidence for the Secunda being a preexisting text. By the time of Origen <η αι> were pronounced (ɛː ), a merger which had already begun around 100 BCE, while in the Secunda they are used to represent Hebrew /eː aj/.〔
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Secunda (Hexapla)」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|